top of page
Cajta de cartón
44.png

UN POÈME DE 

Traduction de 

Il y a un mois j'ai tapé mes textes

Je les ai imprimés

Je les ai mis dans une enveloppe jaune

et j'ai appelé ma mère / lui, je l'ai informé aussi

 

Au cas où il m'arriverait quelque chose

et que quelqu'un vienne leur demander

je leur ai dit où ils pourraient trouver tout ça

 

Ma mère s'est mise à pleurer / lui, ça n'a pas eu l'air de l'émouvoir

 

Moi ça faisait une semaine

que j'essayais d'organiser le livre de G

je cherchais des dates

je confrontais plusieurs versions des mêmes poèmes

 

C'est elle qui m'a appris que la vie était courte

 

Elle venait d'avoir 31 ans

n'a supporté ni la douleur ni la morphine

 

Elle a laissé une petite amie seule / un chat

et un ordinateur rempli de mots

cherchant à décoder le compte à rebours / l'angoisse

 

Le jour où j'ai reçu le livre imprimé il était encore tiède

en vie

 

Je l'ai ouvert et un petit papier est tombé à mes pieds

 

Je l'ai ramassé / il disait TIME

c'est tout

 

Je l'ai gardé dans la poche de derrière

 

J'ai retenu un frisson

 

J'ai compris le message

 

À partir de maintenant

quand j'arrive à la maison

je me mets à écrire

Publié pour la première fois sur fuegodelfuego

bottom of page